mercredi 23 décembre 2020

wolofconnection.org yaram wi body - le corps Wolof English français der bi skin la peau ñàq sweat la sueur kawar gi, hair les cheveux bopp bi head la tête jë bi forehead le front kaaŋ mi skull le crâne yóor gi brain le cerveau kanam gi face le visage bët bi / gët yi eye(s) l'œil / les yeux rongooñ tear la larme nopp bi ear l'oreille bakkan bi nose le nez paxu-bakkan nostril la narine faas yi sideburns les favoris lex yi cheek la joue tuñ wi lip la lèvre gémmiñ gi mouth la bouche làmmiñ wi tongue la langue lor saliva la salive bëñ bi tooth la dent ciiñ mi gingiva, gums la gencive ŋaam wi jaw la mâchoire sikkim bi chin beard le menton la barbe doq nape of the neck la nuque baat bi neck le cou bóli gi , put wi throat la gorge dënn bi chest la poitrine ween wi breast les seins cus wi nipple le mamelon xol bi heart le cœur siddit artery l'artère waruwaayu deret vein la veine deret ji blood le sang xëtër wi lung le poumon jumbax, jumbux navel le nombril biir bi belly le ventre, (l'abdomen) bàq gi stomach l'estomac butit bi intestine l'intestin res wi liver le foie gàddaam gi spleen la rate ndigg li hip kidney la hanche le rein saw bi l'urine siddit, sëddit nerve le nerf suux wi, (sóox) le muscle yax bi bone l'os yaxi neen yi skeleton le squelette ginnaaw gi back le dos faar gi rib la côte mbagg mi shoulder l'épaule conco bi elbow le coude loxo yi arm hand le bras la main ténq, tiwu-jara, tikku-jara wrist le poignet këmëx bi fist le poing baaraam bi finger le doigt baaraamu jaaru bi ring finger l'annulaire (baaraamu-)déy bi thumb le pouce we wi fingernail, nail l'ongle taat wi buttocks les fesses pooj bi , (lupp) thigh la cuisse (w)óóm wi knee le genou yul bi calf le mollet wëq wi ankle la cheville téstën mi heel le talon tànk bi , (yeel) leg foot la jambe le pied baaraamu-tànk bi toe le doigt de pied, l'orteil wér gi - health - la santé Wolof English français ambilaas bi l'ambulance fajukaay bi, loppitaan bi hospital l'hôpital fajkat bi, doktoor bi physician, medical doctor le médecin, "docteur" jabar bi witch doctor le guérisseur farmasi bi pharmacy, (drugstore) la pharmacie garab gi medication le médicament kawas bi condom le préservatif, la "capote" feebar bi jàngoro ji opp bi disease la maladie xurfaan si cold le rhume sibbiru si malaria le paludisme gaana gi leper la lèpre kuli ji la syphillis gumba gi blind man l'aveugle dof bi mad man le fou

mercredi 19 août 2020

alxames 1 tamxarit (MU7ARRAM) 1442

alxames 1 tamxarit (MU7ARRAM) 1442 DEWENATI 1442 KULL 3AAM WA ANTUM BI KHAYRIN

mercredi 5 août 2020

http://saabal.com

Yéenekaay bi léppam di Wolof, dale ci Wolof yam ci Wolof!

Le wolof

Le wolof Page réalisée en collaboration avec Anne Tamsir, 2009 Données sur la langue wolof Noms alternatifs : Wolof, ouolof, walaf, olof, jolof, djolof, walaf Classification : niger-congo​, langues atlantiques Dialectes et variantes: Il existe de nombreuses variantes dialectales du wolof, notamment entre le wolof de Gambie et le wolof du Sénégal. Ces variantes sont largement mutuellement intelligibles, néanmoins. Aire : Principalement au Sénégal, aussi en Gambie et en Mauritanie Nombre de locuteurs :Les estimations varient d’environ 4 à 12 millions de locuteurs, selon les critères de degré de compétences en langue. Note: ethnologue 16, donne 3,9 millions de locuteurs; Anne Tamsir, du site wolof-online.com donne 12 millions. Statut de la langue : Statut de langue nationale au Sénégal. Langue véhiculaire au Sénégal. Vitalité et transmission : Très bonne vitalité. Son nombre de locuteurs serait en progression selon ethnologue.com. Néanmoins l’urbanisation de la population entraîne une acculturation et une perte de connaissance des savoir traditionnels de l’ethnie wolof. Médias/ Littérature/ Enseignement Nombreux médias, radio, télévision, internet, journaux. Langue enseignée à l’université et dans les écoles. Précisions ethnographiques: L’ethnie wolof reprèsente environ 45% de la population totale du Sénégal, elle est majoritaire à Dakar, la capitale. La langue est aussi parlée par des populations non-wolof, comme langue seconde la plupart du temps. Précisions linguistiques Le Wolof est une langue connue et étudiée depuis longtemps. Dans le récit des premiers chroniqueurs arabes ayant visité l’Afrique (Bekri, Ibn Khaldum, Ibn Batuta…) on retrouve des mot wolof

lundi 13 juillet 2020

lundi 25 mai 2020

Léebu yii seriñ baabakar daa naka faral di wax

Xeeb sa xanc mu takk sa say/
Xeeb sa xal mu lakk sa daggë/
Soxmaat yabna ndox ma mu dëkkël

dimanche 17 mai 2020

dimanche 10 mai 2020

samedi 14 mars 2020

Musluwaay ci bep jangoro


اَللّٰهُمَّ إِنِّیْ أَعُوْذُبِکَ مِنَ الْبَرَصِ، وَالْجُنُوْنِ، وَالْجُذَامِ، وَمِنْ سَیِّءِ الاَسْقَامِ
ALLAAHumma Innii a3uuzhu bika minal baraSi wal junuuni wal juzhaami wa min sayyi il asqaami

NB/ prononcer "zh"  comme le "the" anglais (la langue entre les dents)

O Allah! Indeed I seek refuge in You from leucoderma, and madness, and leprosy, and all bad diseases.